Perfil do candidato

Competência linguística
O mais importante é que se sinta à vontade na sua língua materna e que possua um alto nível de competência linguística. Deverá também compreender textos especializados altamente complexos, a fim de poder transmitir o respetivo conteúdo, significado e estilo na sua língua-mãe. O texto final não deverá parecer uma tradução, mas, antes, a produção de um autor profissional.
Se possuir mais do que uma língua de partida, optaremos, sem dúvida, por aquela que melhor domina.

Competência técnica
Além da competência linguística, também deverá ter uma especialização comprovada numa área específica, no mínimo, obtida através de um curso superior ou da prática profissional. Deverá conhecer bem os desenvolvimentos mais recentes na sua área e a respetiva terminologia especializada. Informe-nos em detalhe sobre as suas qualificações e a sua experiência; estará assim a ajudar-nos a selecionar o profissional certo.

Conhecimentos de informática
Comunicamos com os tradutores e os intérpretes sobretudo por correio eletrónico, pelo que são indispensáveis conhecimentos de informática (Office Standard/software de comunicação). Deverá também ter segurança na utilização de software de tradução (CAT, TMS etc.) ou estar disposto a adquirir esses conhecimentos se desejar colaborar connosco.

Deverá também consultar a sua caixa de correio eletrónico diversas vezes ao dia, pois frequentemente precisamos de saber depressa se pode aceitar um projeto.

Não hesite em nos contactar! A nossa rede crescerá com o seu contributo.